Скачать книги бесплатно

Сегодня:
К Черту Мою Жизнь Трахни Мою Жену 2 / Cuck My Life and Fuck My Wife 2 (2020) WEB-DL
Жен трахают, а мужей заставляют смотреть! Никогда не заставляйте женщину дважды просить секса !! Богатый старый больной муж Афины хорош с одной ...
Трусики Моей Падчерицы 3 / My Stepdaughters Panties 3 (2020) WEB-DL
Новый фильм студии Diabolic Video - Молодые, красивые, развращенные падчерицы в 4 эпизодах соблазняют на секс... New film studio Diabolic Video - ...
Карта сайта Контакты Главная
Upgrade to Turbo Upgrade to Turbo
Скрыть рекламный блок

Интересное

Календарь

«    Октябрь 2020    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Интересное

Наши партнеры

Архив новостей

Октябрь 2020 (102)
Сентябрь 2020 (132)
Август 2020 (128)
Июль 2020 (130)
Июнь 2020 (145)
Май 2020 (136)

Авторизация

Подписка на Новости:

Введите Ваш EMAIL:

Мы ВКонтакте

Это интересно

Опрос

Как грузиться наш сайт?


Реклама

Реклама

Реклама

Счетчики

Скачать книги бесплатно » Видео Уроки » Курс по последовательному переводу (2018) Видеокурс
Сообщить о ошибке
АвторАвтор: kabota | ДатаДата: 6-09-2019, 11:18

Посетители сайта NetFact.Ru – Для Вас видеокурс "Курс по последовательному переводу".

Данный курс подходит для тех, кто:
Занимается письменным переводом и хочет перейти в устный перевод; Закончил факультет иностранных языков, устроился на работу, компания выходит на новый рынок, а сотрудник- переводчик понял, что не хватает навыков устного перевода;

Владеет иностранным языком на высоком уровне и хочет освоить профессию устного переводчика, которая позволит работать в свободном графике;

Учится в старшей школе, знает иностранный язык на уровне B2, хочет получить навыки устного перевода, тренировать их самостоятельно и в будущем выйти из университета готовым специалистом с практическими навыками, которого сразу возьмут в компанию.

Программа курса.

1 Неделя
Самоподготовка устного переводчика, предварительная подготовка к устному переводу, методы запоминания прецизионной (важной) информации (цифры, имена, фамилии, города), мнемотехники, которые помогают разгрузить память. Способы запоминания выступления без записи. Краткий экскурс в теорию перевода в виде подкаста, которая будет необходима для осуществления устных переводов на курсе.

2-3 Неделя
Изучение основных символов УПС (универсальной переводческой скорописи), которые позволяют запоминать и фиксировать большие объемы информации, а затем переводить на другой язык. Первые задания на использование переводческой скорописи, запись текстов с помощью скорописи. Вебинар по «Технике речи» от тренера по сценической речи, разработанный для нашего курса, который поможет разобраться с дикцией и снять зажимы голоса, а также ответит на вопрос, что делать, когда голос сорван, а работать надо.

4-5 Неделя
Изучение вариантов расположения текста на странице, которые помогают дешифровать скоропись и осуществить устный перевод; выбор подходящего именно вам; научитесь выделять главное в тексте, записывать УПС и переводить (тут рассмотрим вопрос об актуальном членении предложения – научимся отличать главное от второстепенного). Научимся переводить устно с листа, изучим методику.

6-7 Неделя
Разбор типичных сложностей, с которыми сталкиваются переводчики в последовательном переводе, моделирование реальных ситуаций, отработка вариантов выхода их них (устный перевод в экстремальных условиях, например, как вести записи стоя и переводить без потери информации; как переводить в условиях шума и расслышать, что говорит клиент; какую стратегию выбрать при обилии цифр в речи, а что если оратор говорит слишком быстро и многие другие ситуации).

8 Неделя
Обсуждение вопросов подачи перевода, самопрезентации переводчика, работа на публику, управление стрессом, избавление от пауз-хезитаций в виде ээ и аа. Вебинар по «Психологии» от профессионального психолога-консультанта, разработанный для нашего курса, который поможет разобраться с источниками страха у устного переводчика и предложит пути выхода из ситуации.

Курс по последовательному переводу (2018) Видеокурс





Информация о видео
Название: Курс по последовательному переводу
Автор: Александра Херина
Год выхода: 2018
Жанр: Видеокурс
Язык: Русский, английский
Выпущено: Россия
Продолжительность: ~4 часа

Файл
Формат: MP4, MP3, DOCX, PDF
Видео: AVC, 1280x720, ~1026 Kbps
Аудио: AAC, 91 Kbps, 48.0 KHz
Размер: 2 Gb

Скачать: Курс по последовательному переводу (2018) Видеокурс

Скачать | Download | TurboBit
https://turbo.to/6rwsnpcow0e0/Kurs_po_posledovatelnom_perevodu.rar.html

Скачать | Download | HitFile
https://hil.to/fYelLFJ/Kurs_po_posledovatelnom_perevodu.rar.html

Скачать | Download | Turbo.to
https://turbo.to/6rwsnpcow0e0/Kurs_po_posledovatelnom_perevodu.rar.html

Скачать | Download | Hil.to
https://hil.to/fYelLFJ/Kurs_po_posledovatelnom_perevodu.rar.html

Скачать | Download | UniBytes.com
http://www.unibytes.com/r4X3e-31C5MLqw-Us4P3UgBB/Kurs-po-posledovatelnom-perevodu.rar.html
Понравилась новость? Расскажи друзьям!

Другие новости на эту тему:

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Комментарии:

Оставить комментарий

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Upgrade to Turbo